您好,欢迎来到佳博论文网!

汉语五地共时体育新闻语言比较研究

论文摘要

本文基于自建的汉语五地共时体育新闻语料库,探讨体育新闻背景下的汉语变体在词汇、句子、语篇层面的共性和差异。全文包括绪论、主体、结论三个部分。绪论部分对体育新闻语言与语言变体的研究做了综述,介绍了本文研究的目的、意义、理论和方法,并且说明了研究使用的语料库和软件。主体部分共分为三章:第2、3、4章是从词汇、句子和篇章三个层面对五地的汉语变体进行比较,着重总结它们的共性和差异。结论部分阐述了五地体育新闻语言具有共性和差异的内在因素。五地体育新闻语言的共性是由报道的对象、体育新闻的体裁和文体的特殊性决定的。强渲染性、同义手段多样性、通俗性、包容性等词汇共性展现了汉语在体育新闻领域中的丰富特点。在句子层面,体育新闻语言的特征是多选用包含多句段的大长句。并且,丰富的感叹句也是体育新闻语言的句类特色。常用的几组“把”字句、“被”字句句型也体现了体育新闻报道的对象特征。在语篇层面,丰富多样的衔接手段的使用和独特的主位-述位安排与推进模式也凸显了体育新闻的语篇特点;娱乐化与江湖故事化风格也是五地体育新闻语言风格的共性。除了由于报道对象和体裁等产生的较为相似的语言面貌和其他共性特征,五地体育新闻语言的差异也十分鲜明,这也是汉语变体的个性化体现。五地体育新闻报道媒体的办报宗旨、经营性质、各地的历史地理背景和政治环境都让它们的报道语言极具个性。我们在研究中以报道范围广、风格客观庄重的大陆《中国日报》为主题事件参照语料库,考察了其他几个汉语变体下的体育新闻语言的差异。各区域媒体报道语言从词汇到句子到篇章都有自己独特的个性,也显示了汉语的丰富多样。通过上述分析揭示规范汉语变体的重要性以及加强沟通,缩小语言差异,促进汉语的相对统一的必要性。而从语言学角度研究体育新闻,也可以揭示汉语在特定领域、文体和地域中的个性特点,深化我们对汉语的丰富性、多样性的认识。