您好,欢迎来到佳博论文网!

从巴金的《家》中论小说的翻译

论文编号:DY019 论文字数:5783.页数:19

Inhaltsangabe:Wir lernen Sprache, um die zu verwenden. Die Forschung und Analyse zur Übersetzungstherorie ist einer der wichtigsten Weise zum Lernen der Fremdsprache. Bajin ist einer bekannter gegenwärtiger chinesischer Schriftsteller, seine Werke sind bei vielen ausländischen Schriftsteller übersetzt, zum Beispiel Drei Strophe Der Liebe. Die Übersetzung bedeutet, dass man einige sprachliche Materialien in eine andere Sprache genau und vollständig erklärt. Aber aufgrund der verschiedenen Wertstandard haben wir verschiedene Urteile dafür. Der deutsche Schriftsteller Florian hat das Werk ins Deutsch übersetzt. Aber hat er den Inhalt und literarische Elemente dieses Werk gut wieder gezeigt. Der Aufsatz hat zuerst die Difinition der literarischen Übersetzung gezeigt. Durch den Vergleich dei Schreibestile von Bajin und Florian schreibe ich die Besonderheit und Schwäche von dem übersetzten Roman. Gleichteitig zietiere ich viele Übersetzungstherorie, um die Kritik sachlich zu machen. Im allgemein analysiere ich die persönliche Beschreibung und die Nachdichtung von diesem Werk.

Schlusswörter:Analyse zur Übersetzung, Besonderheit Schwäche

摘 要:学习语言的目的在于应用,对翻译理论的研究和探索是外语学习者应用语言的重要方面,巴金是我国现代著名的文学家,他的作品被许多外国作家翻译,例如激流三部曲中的《家》。翻译是指把一种语言的材料构成的问题用另一种语言准确而完整的表达出来,但是由于价值标准的不同,对翻译的准确性会有不同的评价。德国作家弗洛里安将巴金的《家》翻译成了德语,他有没有忠于原作,将巴金的《家》中的语言及内容的特色表现出来呢?本文在阐释了文学翻译的定义的基础上,结合巴金和弗洛里安得写作风格,分析了弗洛里安这部译作的优点和缺陷,并用翻译理论加以论证。主要从人物描写和诗歌引用方面内容,剖析了弗洛里安的译作。

关键词:翻译研究,优点, 缺陷

Inhaltsverzeichnis

Einleitung1

1. Über die Familie4

2.Über Bajin2

2.1Bajins Biograpfie2

2.2 Bajins Sprachstil3

3. Die Besonderheit und Schwäche von Florians Übersetzung6

3.1 Die Übersetzung der persönlichen Beschreibung von Juexin6

3.1.1 Die Erläutung von 作揖主义 und 无抵抗主义6

3.1.2 Die psychische Beschreibung von Juexin8

3.1.3 Die sprachlich Beschreibung von Juexin9

3.2 Die Übersetzung der persönliche Beschreibung von Mingfeng12

3.2.1 Die äußerliche Beschreibung von Mingfeng12

3.1.2 Die sprachliche Beschreibung von Mingfeng6

3.3 Die Nachdichtung einiger Gedichte6

4. Schlusswort15

Danksagung 17

Literaturverzeichnis 18

从巴金的《家》中论小说的翻译......