您好,欢迎来到佳博论文网!

从历史成因分析中德服饰色彩观的差异

论文编号:DY027 论文字数:5927.页数:19

Inhaltsangaben

Es gibt zwei Formen über die interkulturelle Kommunikation: sprachliche Kommunikation und nicht-sprachliche Kommunikation. Da nicht-sprachliche Kommunikation ein wichtiger Bestandteil im ganzen Prozess der Kommunikation und das nicht-sprachliche Kommunikationsverhalten wegen verschiedener Kultur unterschiedlich ist, führt zu viele kulturelle Konflikte. Daraufhin ist es für erfolgreiche interkulturelle Kommunikation sehr nützlich, die Kultur des nicht-sprachlichen Kommunikationsverhaltens zu vergleichen und zu forschen. Als eine nicht-sprachliche Methode in der interkulturellen Kommunikation spielt die Kleidungsfarbe heute eine große Rolle in der menschlichen Kommunikation, deshalb soll sie besondere Aufmerksamkeit und Beachtung von den interkulturellen Forschern bekommt werden. Aber die Forschung über die Kleidungsfarben gibt es bis heute noch weniger, deswegen versucht dieser Artikel diese leere Stelle zu ergänzen. Die Forschungsmethoden durch Literatur und Dateien, durch Zusammenfassung der Erfahrungen und Theorien werden benutzt, um die unterschiedliche Anschauung von Kleidungsfarben zwischen China und Deutschland besonders aus historischen Gründen zu analysieren und zu forschen. Davon kann man Schlussfolgerung bekommen: Bei den Chinesen sind die bunten und prächtigen Farben sehr beliebt, die Kleidungsfarben sind farbenprächtig und heiter, aber die Kleidungsfarben der Deutschen sehen nicht so bunt wie die Chinesen aus. Die Kleidungsfarben in Deutschland sind relativ ein bisschen eintönig. Die Deutschen haben lieber Weiß, Grau und Schwarz gern. Sie finden die dunklen Farben besser. Dann bekommt man Vorschläge, dass man passende Farbe wählen soll. Das Ziel liegt darin, um die Forschungsinteresse von Forschern über die Kleidungsfarben in verschiedenen Kulturen zu erwecken, die Erkenntnisse der Menschen mit interkulturellen Kommunikation zur unterschiedlichen Kleidungsfarben zwischen China und Deutschland zu erhöhen und die interkulturellen Kommunikation harmonischer weiter zu führen.

Stichwörter: interkulturelle Kommunikation, Kleidungsfarbe, Chinesen, Deutschen, Unterschiede, historische Gründe

摘 要

跨文化交际有两种形式:语言交际和非语言交际。由于非语言交际是整个交际过程中不可或缺的组成部分,并且在不同的文化背景下,非语言交际的行为各不相同,就会造成很多文化冲突。因此,对非语言交际行为的文化对比研究对成功的跨文化交际是非常有益的。服饰色彩作为跨文化交际中的一种非语言手段,在人际交往中有着十分重要的地位,应该得到从事跨文化研究者的关注和重视,但目前这方面的研究还十分欠缺,因此文章试图填补这一空白,采用文献资料法,经验总结和理论提炼研究法重点从历史成因分析探讨中德服饰色彩观的差异,得出“中国人崇尚色彩鲜艳,以艳丽明快为主;而德国人的服饰色彩相对单调,以黑白灰为主色调,注重暗色,颜色较浓重”的结论,提出合适着装的建议,旨在引起研究者对不同文化的服饰色彩研究的兴趣,并希望能增强参与跨文化交际者对中德服饰色彩差异的认识,以实现更和谐的跨文化交际。

关键词: 跨文化交际;服饰色彩;中国人;德国人;差异;历史成因

Inhaltsverzeichnis

1 Einleitung1

2 Theorie der interkulturellen Kommunikation2

3 Die Erscheinung der Hauptkleidungsfarben in China und in Deutschland3

3.1 Die Erscheinung der Hauptkleidungsfarben in China4

3.2 Die Erscheinung der Hauptkleidungsfarben in Deutschland6

4 Die Formung der Wertanschauung von Kleidungsfarben in China und in Deutschland7

4.1 Die Formung der Wertanschauung von Kleidungsfarben in China7

4.1.1 Die Anbetung an die Naturfarben der Chinesen8

4.1.2 Der Einfluss von der fünf Elemente9

4.1.3 Der Einfluss von dem Konfuzianismus10

4.2 Die Formung der Wertanschauung von Kleidungsfarben in Deutschland11

4.2.1 Der Einfluss von den Eigenschaften der deutschen Nationalität11

4.2.2 Der Einfluss von der Religion11

4.2.3 Goethes Einfluss auf die deutsche Mode12

4.2.4 Der Einfluss von der Farbe des deutschen Nationalsozialismus13

5 Schlusswort13

6 Literaturverzeichnis15

从历史成因分析中德服饰色彩观的差异......