您好,欢迎来到佳博论文网!

汉越模糊数量表达比较研究

论文摘要

本文以认知语言学理论、三个平面语法理论为指导,运用对比语言学的方法从构成形式、语义特征、语用文化等方面对汉语和越南语两种语言中的各种模糊数量表达进行比较研究。本文的研究目的旨在通过对比分析找出汉越模糊数量表达的共性和个性并在此基础上进一步探讨模糊量的本质特征以及影响模糊量表达的语言文化及认知因素。本文将汉越语的模糊数量表达分为模糊实量和模糊虚量两大类。根据取值范围及表量特征,模糊实量又分成四大类:确定中间值的模糊数量、只确定一端界限的模糊数量和上、下界限都确定的模糊数量以及由两种模糊方式结合构成的模糊数量;根据构成成分的语法特点,模糊虚量又分为四类:由代词构成的模糊虚量、由数词构成的模糊虚量、由单位词构成的模糊虚量、由形容词构成的模糊虚量。另外,由于汉越时间模糊虚量的表达形式均极其丰富,我们将其视为特别的一类进行探讨。论文的正文共分五章:第一章对有关现代汉语和越语模糊量研究的现有成果作了简要的回顾与评述,指出研究中存在的问题并对模糊数量的概念、相关术语以及分类问题作了阐述。第二章和第三章分别描述分析汉语和越语不同形式的模糊实量表达、模糊虚量表达并在此基础上对两种语言的模糊实量表达、模糊虚量表达进行比较。第四章分析汉越语模糊数量表达的语用文化特点并从模糊数量表达探讨中越文化特征的异同。第五章对数量的模糊性以及汉越模糊数量表达的共性和个性做了总结并指出本文的研究内容中所存在的问题。通过对比研究,本文发现汉越模糊数量表达大同小异。汉越模糊数量表达在构成形式、模糊性特征以及语用文化特征等方面大致相近,两者之间的差异主要表现为由两种语言内部语法规则造成的不同之处。从汉越模糊数量的共性和个性来看,可以得出以下结论:模糊量表达在不同语言中的共性大于个性,不同语言的人们对事物的模糊认知方式大致上是相同的。